Sarita Jenamani (Indien/Österreich) ist Schriftstellerin, Lyrikerin und Übersetzerin aus Indien. Sie studierte Wirtschaftswissenschaften und Betriebswirtschaft an der Utkal Universität und an der Fachhochschule Wiener Neustadt, sie schreibt in ihrer Muttersprache Oriya, in der indischen Nationalsprache Hindi und in Englisch. Die engagierte Feministin publizierte einige mehrfach ausgezeichnete Gedichtbände. Sie war Stipendiatin der Heinrich-Böll-Stiftung und des Künstlerdorfs Schöppingen sowie des Kulturvereins Inzing bei Innsbruck. Für ihre Übersetzungen von Gedichten der Schriftstellerin Rose Ausländer in Hindi erhielt sie ein Arbeitsstipendium des Bundeskanzleramts. Sie nahm an zahlreichen internationalen Literaturveranstaltungen und Poesiefestivals teil. Sie ist die general Sekreterin von PEN-Club Österreich.

 

Deutsch

SAVE THE WORDS

 

Now

it is too late

to save our words

They are laying scattered

in this bloodstained history

like mutilated body parts

after a sudden explosion

by a suicide bomber

We hurl words in the air

drenched in desperation

and hope

them to be collected

to build a bridge

as it is never late

and it ought never be too late

to save the words

 

 Odia

ଶବ୍ଦ ଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କର

ଏବେ
ଖୁବ ଡେରି ହେଇଯାଇଛି
ଶବ୍ଦ ଙ୍କୁ ରକ୍ଷା  କରିବାକୁ
ସେମାନେ ଏଠି ସେଠି  ପଡିଛନ୍ତି
ଏ ରକ୍ତ ଭିଜା ଇତିହାସ ରେ
ଆତ୍ମଘାତୀ
ବୋମା ବିସ୍ଫୋଟଣ ରେ ଖଣ୍ଡ ବିଖଣ୍ଡିତ
ଶରୀର ପରି
ଆମେ ପବନେ ଘୁରେଇ ଘୁରେଇ ଫୋପାଡ଼ି ଦେଉ
ନିରାଶା ରେ ଭିଜା ଶବ୍ଦ ଙ୍କୁ
ଆଉ ଆଶା କରୁ ସେମାନ ଙ୍କୁ ସାଉଁଟି
ପ୍ରେମ ଓ ବନ୍ଧୁତା ର ସେତୁ ବାନ୍ଧିବାକୁ
କାରଣ କେବେହେଲେ ଡେରି ହୁଏନା
କେବେ ହେଲେ ଡେରିହେବା  ଉଚିତ ନୁହେଁ
ଶବ୍ଦ ଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବା  ପାଇଁ