Hongri Yuan (China) is a Chinese poet and philosopher. His work has been published in journals and magazines internationally in UK, USA, India, Mexico, New Zealand, Canada and Nigeria. He has authored a number long poems including Platinum City, The City of Gold, Golden Paradise, Gold Sun and Golden Giant. The theme of his work is the exploration about human prehistoric civilization and future civilization.
Who is sitting in the heavens and staring at me?
Who is sitting in the golden palace of tomorrow?
Who is smiling?
Golden staff in his hand
flashes a dazzling light.
Ah, the flashes of lightning-
interweave over my head...
I walked into the crystalline corridor of the time-
I want to open
the doors of gold.
Lines of words in the sun-
Singing to me in the sky-
I want to find
the volumes of gold poems
on the shores of the new century
to build the city of gold.
Laozi with rosy cheek and white hair-
Smiles at me in the clouds,
A phoenix dances trippingly
and carries with it, a book of gold.
Lines of mysterious words
made my eyes drunken,
countless giant figures
came towards me from the clouds.
Ages through seventy million years
emerged leisurely before my eyes,
the cities of gold
surrounded with crystalline gardens.
A sky of sapphire
sent out a colorful miraculous brightness,
onto green hills of jasper,
dragons and phoenixes were flying
with majestical palace of gold,
the airy pavilions and pagodas
stood within the purple-red clouds
riding the colorful husbands and wives,
sprinkling the colorful flowers.
I opened the door to a golden palace,
saw the rows of scrolls of gold,
a giant who had the haloes all over his body-
there was a golden sun over his head.
Smiling, he picked up the books of gold
recited the sacred verses-
Intoxicated with the miraculous wonderful words
I was enveloped with purple-gold flames.
A golden lotus
bloomed beneath my feet,
lifted up my body,
wafting it up out of the golden palace
The red clouds
drifted by my side,
in the far distance I saw
another golden paradise
the leisurely bells
calling to me.
There- countless giants
roamed in a golden garden,
with skies of ruby,
rounds of sun
like the golden lotus
blooming in the sky,
(An excerpt from a long poem)
Translated from Chinese by Yuanbing zhang