Ajmer Rode (India/Canada) was born in Rode of Punjab, India. Rode has published several books of poetry, prose, drama, and translation in Punjabi and English. He is the author of two books of poetry in English, Poems at My Doorstep (Caitlin Press, 1985) and Blue Meditations (Third Eye Publications, 1985). Rode’s honors include the Best Oversees Punjabi Author award from the Punjab Languages Department. He also served on the National Council of the Writers Union of Canada, chairing its Racial Minority Writers Committee. He lives in Vancouver.

 

English

 

 

Punjabi


TAKE MY HAND

 

Take my two hands

make eight feet of them

give them to the spider I

soaked in hot water in

my kitchen sink. Accidently.

 

I will hide my arms

in long sleeves, will

finish the last painting with

brush in my teeth

but take my two hands.

 

 

If the spider

curls up into

silence, dies,

she will weave her next web

in my soul

will travel with me

through all the lives

eighty-four thousand

and more.

 

 

 

 

STROLL IN A PARTICLE

 

If you can find

a path into it

there is enough 

space in this

particle

to stroll for life.

 

 

 ਦੋਵੇਂ ਹਥ ਲੈ ਲਾ

ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਦੋਵੇਂ ਹਥ ਲੈ ਲਾ
ਇਹਨਾਂ ਦੇ ਅੱਠ ਪੈਰ ਬਣਾ ਦੇ
ਤੇ ਉਸ ਮਕੜੀ ਦੇ ਲਾ ਦੇ
ਜਿਸ ਉਤੇ ਮੈਥੋਂ ਗਰਮ ਪਾਣੀ
ਡੁਲ੍ਹ ਗਿਆ ਸੀ
ਅਪਾਹਜ ਮਕੜੀ ਰੋੜ ਵਾਂਗ
ਚੁਪ ਵਿਚ ਗੁਛਾ ਮੁਛਾ
ਹੋਈ ਬੈਠੀ ਹੈ

ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਕੁਹਜ ਕੁੜਤੇ ਦੀਆਂ
ਲੰਮੀਆਂ ਬਾਹਾਂ ਵਿਚ ਢਕ ਲਵਾਂਗਾ
ਆਪਣਾ ਅਧੂਰਾ ਚਿਤਰ
ਮੂੰਹ ਵਿਚ ਬੁਰੱਸ਼ ਫੜ ਕੇ
ਪੂਰਾ ਕਰ ਲਵਾਂਗਾ
ਪਰ ਮੇਰੇ ਦੋਵੇਂ ਹਥ ਲੈ ਲਾ

ਜੇ ਮਕੜੀ ਗੁੰਮ ਸੁੰਮ ਉਸੇ ਤਰਾਂ
ਬੈਠੀ ਰਹੀ ਤਾਂ
ਮਰ ਜਾਵੇਗੀ ਮਰ ਕੇ
ਮੇਰੀ ਰੂਹ ਵਿਚ ਜਾਲ਼ਾ ਜਾ ਬੁਣੇਗੀ
ਚੁਰਾਸੀ ਲੱਖ ਜੂਨਾਂ ਮੇਰੇ ਨਾਲ਼
ਸਫਰ ਕਰੇਗੀ।  

 

 

 

ਕਿਣਕੇ ਦੀ ਸੈਰ

 

ਕਿਣਕਾ ਹੈ

ਅੰਦਰ ਜਾਣ ਦਾ

ਰਾਹ ਲੱਭ ਗਿਆ

ਤਾਂ ਉਮਰ ਭਰ

ਸੈਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਫੀ ਹੈ।

 


Translated from Punjabi into English by the poet.