Mitra Shahmoradi-Strohmaier (Iran/Österreich) geb. 1955 in Abadan (Iran). Sie studierte Malerei in Teheran und Wien. Sie lebt und arbeitet als freischaffende Künstlerin in Wien, wo sie u.a. in der künstlerischen Bildung tätig ist. Seit 1982 stellt sie regelmäßig als Weltbürgerin ihre Werke im In- und Ausland aus. Sie hat zwei Gedicht und Bildband 1001 Nacht das ewige Spiel, "Wien 2015 und Ich male die Welt zu Licht Geflüster einer Malerin“, Wien, 2010 veröffentlicht.
Sie organisierte zahlreiche Ausstellungen und künstlerische Veranstaltungen zu interkulturellen und genderspezifischen. Themen im In- und Ausland und wurde für ihr Engagement mit einer Professur ausgezeichnet. In Fresach spricht sie über die „Darstellung der Liebe in der bildenden Kunst des Orients“.
Deutsch
ICH ZÜNDE EIN LICHT AN
ich entzünde ein Feuer
für dich
ich entzünde ein Feuer
um dich zu wärmen
ich entzünde ein Feuer
damit du die Welt besser siehst
ich entzünde ein Feuer
bringe es in die Welt und beleuchte sie
ich entzünde ein Feuer
bringe es in den Himmel und erwärme ihn
ich zünde ein Licht an
ich flüstere sanft
damit das Licht von meinem Hauch nicht ausgeblasen wird
IM SCHATTEN LICHT SPÜREN
Gott erzählt:
Licht ist immer anwesend
auch im Schatten
es macht
frei
warm
Mut
Spaß
Gott erzählt angenehme Anekdoten
Gott ist ein lustiges Kind
Kind ist göttlich
Lust ist göttlich
angenehme Anekdoten erzählen ist
göttlich
im Schatten Licht spüren ist
göttlich
Übersetzt von der Lyrikerin
Farsi
من نور مشتعل می کنم
من آتش روشن می کنم
برای تو
من آتش روشن می کنم
که تو را گرم کنم
من آتش روشن می کنم
که تو جهان را بهتر ببینی
من آتشی روشن می کنم
می آورم به زمین و روشنش می کنم
من آتشی روشن می کنم
می آورم به آسمان و گرمش می کنم
در سایه نور را حس کردن
خدا حکایت می کند:
نور همواره حضور دارد
حتی در سایه
او آزادی می بخشد
اوگرمی می بخشد
او جسور می کند
او لذت بخش است
خدا لطیفه های خوشایند حکایت می کند
خدا کودکی شوخ است
کودک خدایی است
میل خدایی است
لطیفه های خوشایند حکایت کردن خدایی است
در سایه نور را حس کردن خدایی است