Victor Klykov (Russland/Österreich) Diplomat, Dichter, Journalist, Übersetzer, er lebt in Österreich. Er ist Dr. in Ökonomie, Mitglied-Korrespondent der Internationalen Akademie der System-Forschungen (IASS). Er arbeitete viele Jahre bei der Vereinten Nationen in Wien. Außerdem er ist Mitglied des Schriftstellerverbandes Russlands, der Literarischen Freiwilligen Gesellschaft des Schutzes der Libellen (DOOS), des Österreichischen Zentrums des International PEN-Clubs und „Gesellschaft der Lyrikfreunde“; Präsident des Literaturklubs „Russische Poesie in Österreich“. Er ist Preisträger vielen Internationalen poetischen Wettbewerbs, wurde mehrfach für sein literarisches Schaffen ausgezeichnet (Ehrenmedaillen A.S.Griboedov, V. V. Majakowski etc.).  In Jahren 2009, 2010 vertrat Russland auf den Europäischen Festivals der Poesie in Österreich. In 2017 war er mit der silbernen Medaille des 2. Allrussischen Literarischen Festivals des Festivals LiFFt-Moskau  belohnt. Seine Gedichte sind in sechs Verfasser-Büchern und in vielen  poetischen Anthologien sowie in Zeitschriften in Österreich, Deutschland, China, Russland und Tschechien, auf den deutschen, russischen, englischen, chinesischen und französischen Sprachen veröffentlicht.

Deutsch

 DES RUSSEN HERZ BERÜHREN

 

Des Russen Herz berühren tief

die weißstämmigen Birken,

vor allem aber in Russland,
obwohl sie sich überall gleichen.

 

Im endlosen Meer des Waldes
gibt’s die Gezeiten – Flut und Ebbe.
Über dem Bächlein, nah am Wege,
silbern glänzen Weidenblätter.

 

Auf einmal tut sich auf,
hinter der Wellen Flut, ein Tal.
Kerzengrad mit seinen Furchen
steigt ein Feld hier in den Himmel steil.

Mit Kartoffeln voll Gehalt,
wird uns Heimat nähren bald!

 

 


SCHÖNBRUNN IN WIEN

Ich sitze im „Residenz“,
    ganz in der Mittagssonne.
Die Luft ist kühl und rein,
    zufrieden murmeln die Touristen,
es zwitschern frech die Vögel.
Wärme im Oktober -
    nie werd’ ich mich daran gewöhnen.
Der Park ganz grün, in voller Blüte und
    ich versinke in wunderbare Ewigkeit,
ins Herbstkleid der Natur.
In ihr, da bin ich aufgestanden,
wanderte entlang der Pfade,
der Alleen in des Herbstes Pracht.
Göttinnen daneben, nackt
    im Laube, still von Trauer.
Neptun, im Kreise edler Nymphen
ließ Wasserfälle stürzen zum Palaste hin,
und weiße Schlangen
ringelten sich zischend,
stoben dann in Blasen an Steinen auseinander,
legten sich auf der Fontäne grauen Leib,
und ringelten sich im Schaume
    in der Schale voll von Wasser...
Jahrhunderte dahin, vom Augenblick,
da starkes Reich, Paläste herrlich wuchsen.
Doch stehen auch bei der Gloriette
in Rüstung Bäume
umringt von Löwen.

 

 

 

 

      REGEN - borschtsch

 

 

regen regen regen lärmt

tropfen zischen rascheln schlängeln

rinnen herab das grab des mantels
kopflos bin ich

      jetzt


nur hut die brille und der bart
ich gehe gebeugt zitternd

 

kraftlos mich selber schleppend

 

     jetzt

 

den schädel öffnend krachend

erscheinen öffnen sich

äuglein augen riesengroße augen

irgendetwas suchend jetzt

es scheint mir so als möcht’ ich borschtsch

     jetzt jetzt jetzt!

die nase bläst die löcher auf und sucht

und ich ich finde den geruch des borschtschs

den segen aus dem regen regen regen...

 

     jetzt.

 

in der riesengroßen himmelschüssel

    liegt die Erde

es strömt aus ihm der duft des borschtschs

jemand hat ihn gekocht und isst ihn jetzt

       und läßt die regentropfen

  rinn   rinn   rinn

   en        en      en

 

 

RUSSISCH

Сердце русское тревожат…

Сердце русское тревожат
белоствольные берёзы,
но особенно волнуют на Руси,
хоть всюду схожи.

В бесконечном море леса
есть приливы и отливы.
Над речушкой придорожной
серебрятся листья ивы.

Вдруг за волнами прилива
открывается долина.   
Вертикально бороздами
прямо в небо поле всходит.

Скоро родина картошкой
мыльной, вкусною накормит

 

 

Щёнбрун в Вене

 

Сижу в Residenz

            весь в полуденном солнце.

Воздух прохладен и чист,

            журчание речи туристов довольных,

чириканье бодрое птиц.

Тепло в октябре -

            всё никак не привыкну.

А парк весь зелёный   в цветах,

            и я погружаюсь в прекрасную вечность,

в природы осенний наряд.

И в ней я поднялся,                          

прошёл по дорожкам,

аллеям в осенней красе,

            а рядом стояли нагие богини,

о чём-то грустили в листве.

Нептун в окружении

нимф благородных

к дворцу низвергал

            водопады воды.

И белые змеи

            шипя извивались,                  

потом пузырями, разбившись о камни,

            на серое тело фонтана         

ложились

            и пеной кружились в чаше воды...

Промчались столетья с момента расцвета

            империи мощной и дивных дворцов,

но также стоят по бокам «Gloriette»

            деревья в доспехах   

 в окружении  львов.   

 

 

дощь - борщ

 

 

 

дощь дощь шумит дождь

капли шипят шуршат змеят

сползают по склепу плаща

без головы я

            ща

 

лишь шляпа очки и борода

иду согнувшись трепеща

 

немощь свою таща

 

            ща.

 

раздвигая череп  треща

появляются раскрываются

глазки глаза глазища

чего-то ища

кажется я хочу борща

       ща ща ща!

нос раздувает ноздри ища

и нахожу запах борща       

из дожжа жа жа…

 

            ща!

 

в громадной миске неба земля

идёт из него запах борща

кто-то сварил и ест ща

проливая капли

     дож  дож  дож

      жа    жа    жа