Cyril Dabydeen (Guyana/Canada) is a noted Guyana-born Canadian writer. He holds post-graduate degrees from Queen’s University, Canada. He is Ottawa Poet Laureate Emeritus. His books include My Undiscovered Country/Stories, God’s Spider, My Multi-Ethnic Friends/ Stories, and Imaginary Origins: New and Selected Poems, My Brahmin Days and Other Stories, and The Wizard Swami (novel).  His Drums of My Flesh, is a Guyana Prize winner for best novel, and was nominated for the IMPAC Dublin Prize. He taught Creative Writing at the University of Ottawa.

 

 

German

 

 

IRGENDWO WEIß ICH

 

 

Irgendwo weiß ich, oder

 

auch nicht, aber ich frage mich,

Woher kommst du?

In einem fremden Land

An Loyalität zu glauben

 

ist wie eine neue Schwelle

zu erblicken

 

Die See oder das Meer überqueren,

aufgewühlte Gewässer –

Ich sage es dir noch einmal.

was du am meisten fürchtest

Eine bleibende Erinnerung

Überwältigend für mich,

eine Reise, die ich mit dir

unternehmen werde.

Öfter als einmal im Leben

 

 

PRISMA

 

Eine dämmrige Zeit

mit dunklen Zwischenschatten.

Man macht sich die Sonne zunutze

in der ungeheuren Hitze -

Diese Zurschaustellung von Grün

 

Ocker, wieder einmal ein Rätsel.

Man sieht sich um, Inneres

nach Außen gekehrt,

Schattierungen von Zinnober

ein Körper stößt

diesen Moment aus

als alles andere geschieht

 

Augen, Hände und Füße,

alles weiter flimmernd -

Purzelbaum schlagende Schatten

in meiner Mitte, und

mit meinen salzigen Brauen.

 

Der Körper überschlägt sich,

die Sonne in meiner Mitte,

die heruntersticht

aus dem trugbildhaften Meer

des Himmels,

 

 

 

Überstezt von Traude Pillai Vetschera

 

English

 

 

 SOMEWHERE I KNOW

 

 

Somewhere I know, or

 

don’t know, but asking,

Where are you from? 

Believing in loyalty  

in foreign territory

 

like a new threshold

to behold.

 

Crossing the sea or ocean,

turbulent waters--

what you fear most

I tell you once again.

A long memory more

compelling in my style,

a journey I will undertake

close to you only.

more than once in a lifetime

 

 

 

 PRISM

 

A crepuscular time with

dark shades in-between,

Sun being harnessed in

the formidable heat-- 

the display of green,

ochre, mystery once again

 

Looking around, insides

turned out, vermilion hues,

a body pouring out

this moment when

all else is happening

 

Eyes, hands and feet,

further blinking--

somersaulting shadows

in my midst, and with

my salted brows

 

the body turning over,

the sun in my midst

beating down from

the mirageous sea

of sky

__