Salma Jilani (Pakistan/ New Zealand) Salma Jilani is originally from Karachi, Pakistan where she worked as a lecturer for eight years in Govt Commerce College Karachi. In 2001, she moved to New Zealand with her family and completed M. Business from Auckland University. She has been teaching in different international tertiary institutes on and off basis. Her short stories have been published in renowned literary magazines in Pakistan and abroad. She writes stories for children as well. Salma Jilani also translated several contemporary poets from all over the world into Urdu and vice versa. “Beyrang Pewand”, her k recently publishedboo, consists of seventeen short stories and few very short stories.

 

 

English

 

 

Sweeper

 

 

 

 

As I was cleaning the kitchen after lunch time, my father-in-law announced that I had received a guest from America. It was a cool and quiet Sunday afternoon. The chirping of the birds had ceased as they prepared for their siesta.

 

“I have already settled him in the drawing room,” My father-in-law informed me. “I would have attended to him but I’m getting late for my afternoon prayers. Do not bother your mother-in-law. She is glued to the television again.” He humoured me and left.

 

                I was perplexed as I couldn’t recall any acquaintance of mine who lived in America. I wiped my hands on the kitchen towel and went towards the drawing room. Peeping through the curtain first. I saw a fair-skinned, sharp featured, well-built man sitting on the farthest sofa. He must have been in his thirties. I discerned a sad look on his face. He somehow seemed familiar but I couldn’t place him in my memory.

 

                As I entered the room, he stood up and greeted me with a smiling face. I was stunned at my own inability to recognize the man who addressed me with confidence and a hint of intimacy.

 

“Roomi…Roomi Apa, did you recognize me?” I wondered how on earth he had known my childhood nickname.

 

“I’m sorry but I cannot recall you.” I told him in a matter-of-factly tone. 

 

“Don’t be alarmed Apa. I am Javed, Paaro’s son. She was your mother’s friend and worked…”

 

The moment I heard the name of  Paaro, my childhood flashed before me. Events of the past began to appear on my mind’s slate.

 

Thirty years ago, Paaro used to work in our house. More specifically, she was only assigned to clean the washrooms. This was before flushing systems arrived. I recalled Paaro’s dusky skin, her warm smile and her crisp white cotton saris. She wasn’t exactly beautiful but her features were exceptionally unusual. Nobody could deduce that her career revolved around cleaning toilets and removing human waste from houses. I was immersed in the past and Javed tried to draw my attention with a slight cough. But I was still strolling down memory lane.

 

After her chores were complete, Paaro would take a shower in the make-shift bathroom in our courtyard. She would wear the spare white sari she always bought with her and proceed to occupy the wooden choky under a guava tree. Then my mother would bring her lunch in dedicated clay pots and they would converse till the sun disappeared below the horizon. I remember this routine going on for many years. When the flushing systems arrived, Paaro was assigned to sweep the rooms only.

 

Paaro’s son Javed, who now occupied a comfortable place on the sofa, was then an innocent and playful boy. I took a deep look at the man who sat before me now. How times have changed! Whenever I came back from school, we used to play together in the courtyard. Javed was my brother’s age mate and my mother had no objections to us playing together. But it was my grandmother who always admonished my mother for allowing me to play with him, an untouchable.

 

“Bahu, we are Panda Brahmin,” she would announce sternly. “You mustn’t let your daughter forget it.”

 

To which my mother would murmur to herself, “We embraced Islam ages ago, but still haven’t shed the Brahamanic ego.”

 

My grandmother never treated Paaro with respect despite her good looks and orderliness.  I remembered how once I had given water to Paaro in my grandmother’s silver bowl. My grandmother kept quiet then and told Paaro to keep the bowl. It was only after Paaro had left that I was reprimanded in the harshest words.

 

“Roomi, you tainted my crockery.” My innocent mind couldn’t perceive what I had done wrong or how exactly I had dirtied the utensil. I could only surmise that giving water to Paaro in a silver bowl was improper and I should have used the clay pots.

 

The silence between me and Javed had carved a nostalgic path between us. He too seemed to be reminiscing. Our silence was guiding us through the same past we both had traversed together.

 

I recollected another day from the folds of my past. Grandmother was perched atop her wooden dais with the brass betel box before her. She had been making a paan when my uncle handed her fresh mango pickles. She ate all the slices and smacked her lips with satisfaction.

 

 “Wah! My younger Bahu has prepared the best tangy pickle.” She asked her son to get more for her.

 

“But the pickle was made by Paaro, Amma.” My uncle said in a naughty tone. “If you want more, you should go to her house and ask for more.”

 

An applause erupted in the entire house. But grandma frowned at her son and immediately made her way to the washroom. We could hear her throw up. When she came out, she took her staff and ran after my uncle who jumped up laughing and fled the house. Grandma continued to hurl abuses at him. It was a comical scene.

 

I wonder why I hadn’t recalled such events from my childhood until now. Had Javed’s arrival awakened those long buried memories? They were good old days. Perhaps my uncle had an eye for Paaro. Why else would she always cover herself up in his presence? Paaro had even complained to my mother about an unnamed harasser. But I was too naïve back then to understand who she was pointing towards.

 

 One day, Paaro excused herself from work and sent the message through Javed. My mother granted her leave but then Paaro excused herself for the next day too. After that we heard nothing from her. After a week lapsed, my mother became concerned. She decided to visit her house in Sweepers Basti and took me with her. I faintly recall my mother picking up her dress, making sure that the hem of her dupatta didn’t touch the ground. Was it from the fear of dust? That she might stain it? Or was it from the fear of dust belonging to the untouchables?

 

Paaro lived in a narrow street but we had no way of knowing which house belonged to her. Men and women sat outside their tin-roofed cottages, smoking beedi and spitting out betel juice. My mother inquired about Paaro from one of the residents. We were told that there was a death in Paaro’s native village and that her husband had taken her away. My mother murmured something about Paaro’s husband which I couldn’t understand.

 

When we returned back, I noticed my mother in a gloomy mood. She was unusually quiet but didn’t forget her chores around the house. I wondered what could have possibly depressed my mother so much. After all, Paaro was just a cleaning lady.

 

Why hadn’t my mother ever been repulsed by Paaro like my grandmother was? My mother didn’t mind when Paaro’s hands massaged her head and legs. The same hands that had scrubbed the toilets, which belonged to an untouchable, were used to comfort my mother’s aching body.

 

I had once overheard my mother having a conversation with her brother on system of castes. She told him how Islam propagated equality irrespective of one’s skin color and how she was torn between the Brahmanic identity which thrived in our house and that of religious teachings. My uncle responded that she should get her daughter, me, married to Javed. That ought to teach me a lesson and put her wits in order.

 

I jolted back to the present and smiled at Javed. In a few seconds I had been able to securely lock away all the memories once again. I asked my guest how his mother was and how he had managed himself in America. Just then, my mother-in-law walked into the drawing room. She cheerfully announced how much she had enjoyed the drama serial and beckoned me to serve our guest.

 

“Bring him tea, Sameena,” she asked me as she sat beside him. I gathered that she had taken an instant liking to our strapping guest.

 

“And also get halva for our guest here.”

 

Yes, she had approved of him immediately. I left them chatting with each other as I prepared tea for Javed. I bought the halva in a silver platter which was reserved for special guests.

 

After having finished his cup of tea, I inquired about Paaro again. I was curious to know what had become of them after they had left us many years ago. Javed began narrating his story.

 

“One day my addict father showed up at our house. As I opened the door, he placed a foul-smelling handkerchief on my face after which I fainted. When I woke up, I found my mother patting my forehead with a wet piece of cloth. We were traveling in a train. My mother explained to me that my father had tried to sell me and that we were going back to my mother’s hometown, a village where my father wouldn’t be able to find us. My grandfather had died working for a Chaudry who was an honorable man. Chaudry enrolled me in a local school and at afternoons I would work at the house of our English teacher Mr. Williams. ”

 

Javed told us that soon after, monsoon floods swept the huts away and they had to live in a cattle pen. Paaro would clean buffalo dung to keep the place habitable.

 

“Whenever the stench and cold became overbearing, we thought of our time with you and your mother, Roomi Apa. And the thought would bring us comfort.”

 

I swallowed back some tears and Javed continued.

 

“I wondered if you remembered us.”

 

 I told Javed in a wavering voice how much we had searched for them and how my mother had gotten upset over their sudden disappearance. It was a loss my mother never forgot. Javed looked into my eyes longingly. Perhaps he wanted me to tell him how much I had missed them too. But I couldn’t lie. Before Javed’s sudden appearance, I had completely forgotten my childhood.

 

When I inquired as to how Javed had made it to America, his eyes glimmered with recollection. He praised Mr. Williams who sponsored his and Paaro’s visa to America and became their benefactor. I gathered that Paaro worked in school kitchens. She made lunch for hundreds of students with the same hands that had once massaged my mother, which had once cleaned toilets of all the houses in our neighbourhood. The same hands which had made pickled mango slices. The hands of an untouchable. Tears flooded my eyes and I lowered my head.

 

“And what about you?” I inquired.

 

“I worked as a cab driver,” Javed told me succinctly. I looked up at him and he gave me the softest smile. His eyes wrinkled just like Paaro’s used to.

 

“Then I started my own cab business and now I am chief executive…”

 

I noticed the sudden absence of my mother-in-law and Javed’s voice drowned out. When had she left the room? Was it when Javed had recounted the story of his past? When he suffered the miserable days spent in the company of cattle?

 

I wanted to continue my conversation with Javed. I wanted to know more about how he had made it in America, how he had been able to find me, and what had become of Paaro? I wanted to tell him about my mother, how deeply she missed Paaro’s friendship and company. But decorum suggested that I go after my mother-in-law. I excused myself and went to the adjacent room where my father-in-law sat next to my mother-in-law, comforting her. He had come back from his congregational prayers but still wore the prayer cap.

 

He stood up as I entered the room and scolded me in a low voice.

 

“You should have warned us! I shook hands with that man. I doubt if my prayers will be accepted now.”

 

And with that, he went running to the washroom. I heard my mother-in-law complain.

 

“You dirtied my crockery Bahu.”

 

Translation: Naeem Ashraf

 

 

 

 

 

 

Urdu

 

 

سوئیپر (دلت افسانہ) : سلمیٰ جیلانی 

 

 

 

 

 

دیکھنا بہو تمہارے کوئی جاننے والے امریکا سے آئے ہیں ...ابا جی نے کچن کے باہر سے آواز لگائی ...میں نے ڈرائنگ روم میں بٹھا دیا ہے .......

 

نماز کو دیر ہو رہی ہے تمہاری امی کو تو اپنے ٹی وی سے فرصت نہیں ذرا تم ہی انہیں دیکھ لو ..... وہ ہدایت دیتے ہوئے مسجد چلے گئے ..... میں اچھنبے میں پڑ گئی ... امریکا میں میرا کون جاننے والا نکل

 

آیا ، پردے کی اوٹ سے جھانک کر دیکھا .... گندمی رنگت ، تیکھے نقوش مگر چہرے پر کچھ اداسی سی گھلی ہوئی، عمر کوئی تیس پینتیس کے قریب ہو گی چھریرے بدن کا سوٹیڈ بوٹیڈ شخص سامنے صوفے پر براجمان تھا ........ اس کا چہرہ بہت دیکھا بھالا ہے .... پر مجھے یاد کیوں نہیں آ رہا ... کون ہے .. میں سوچوں میں غلطاں برتن سکھانے والے کپڑے سے ہاتھ پونچھتی ڈرائنگ روم میں آئی ...... وہ مجھے دیکھتے ہی کھڑا ہو گیا اس چہرہ کھل اٹھا تھا جیسے کسی برسوں پرانے دوست سے اچانک سامنا ہو گیا ہو .... مگر میں تو اسے پہچاننے کی کوشش میں ناکامی پر حیران پریشان کھڑی تھی ... رومی .... وہ ٹھٹکا ... رومی باجی . پہچانا مجھے ---اسے میرا بچپن کا نام کیسے پتا چلا .... میں نے سوچا پھر گم سم سی ہو کر نفی میں سر ہلایا .. یکایک ہوش میں آکر ذرا کڑک لہجے میں بولی .. کون ہیں آپ ... مجھے کیسے جانتے ہیں

 

.... اوہو ... باجی ... ڈریں نہیں میں جاوید ہوں ... آپ مجھے کیسے بھول سکتی ہیں ...... میں ... پارو کا لڑکا آپ کے گھر ...... کچھ کہتے کہتے رک گیا اور کچھ توقف کے بعد دوبارہ گویا ہوا ..... آپ کی امی کی سہیلی تھیں نا میری ماں ".....پارو کے نام پر ذہن میں ایک زور کا جھماکا ہوا اور بہت سی یادیں ایک ایک کر کے امڈتی چلی آئیں ---

 

پا..ر...و..... تو ہماری جمعدارنی کا نام تھا جو فلش سسٹم کے آنے سے قبل ہمارے گھروں میں باتھ روم

 

صاف کرنے کا کام کرتی تھی . اس کا سراپا نگاہوں میں گھوم گیا ... لمبے قد پر سوتی ساڑھی کا نکھار .... کہیں سے بھی نہیں لگتا تھا وہ لوگوں کی گندگی اٹھایا کرتی تھی - یوں تو اس کی رنگت سانولی تھی پر چہرہ کچھ ایسی ملاحت لئے ہوئے تھا کہ آج برسوں گزر جابے کے بعد بھی ماضی کے بند دریچوں سے اسی طرح روشنی بکھیرتا نظر کے سامنے آگیا ..

 

مجھے سوچوں میں غلطاں پا کر ذرا دھیرے سے کھنکارا "کس سوچ میں پڑ گئیں رومی باجی" ---- مگر میں ماضی کے ورق پلٹ رہی تھی -

 

پارو ہر روز سب گھروں کا کام کرنے کے بعد ہمارے آنگن میں بنے عارضی غسل خانے میں نہانے کے بعد وہی سفید سوتی ساڑھی اپنے تن پر لپیٹ امرود کے درخت کے نیچے پرانی چوکی پر بیٹھ جاتی ، اماں موکھے میں رکھے اس کے لئے مخصوص مٹی کے پیالے میں کھانا اور المونیم کے گلاس میں پانی اسے دینے کے بعد سہ پہر کے ڈھلنے تک اس سے پنجابی میں باتیں کیا کرتیں ، کئی سال تک ان کا یہی معمول رہا اسی زمانے میں فلش سسٹم آجانے کے بعد پارو کا کام کافی سمٹ گیا تھا اب وہ اکثر ہمارے گھر میں ہی بیٹھی نظر آتی .... اس کا بیٹا ہاں یہی تو ہے وہ جاوید ...کتنا منحنی اور چلبلا سا ہوا کرتا تھا پہلے جیسے بندر ہو .... میں نے ایک نظر اس کی طرف دیکھا .... اور پھر خیالوں کی گاڑی ماضی کی طرف رواں دواں ہوگئی .... بھائی کی عمر کا تھا لیکن میری بھی اس سے خوب بنتی ہمیں اور کیا چاہئے تھا اسکول سے

 

واپسی پر گلی میں خوب دھما چوکڑی مچاتے ..... کسی کو اس کے ساتھ کھیلنے پر اعتراض نہ تھا سوائے دادی کے ..... جن کے بقول اچھوتوں کے ساتھ اتنی دوستی اچھی نہ تھی وہ اماں سے بھی اس بات پر ناراض ہوتیں ..... بہو تم شائد بھول گئی ہو ...... ہم پانڈے ہیں ... پانڈے .....اماں ان کی باتیں سنتیں ... زیر لب بڑبڑاتیں ... ہممم ... مسلمان ہو گئے پر برہمن ہونے کی خو نہ گئی ....... اور کان دبا کر ادھر ادھر ہو جاتیں -

 

لیکن حقیقت یہی تھی اتنی صاف ستھری اور جاذب نظر ہونے کے باوجود پارو دادی کی نظر میں گندی عورت تھی - اس بات کا اندازہ مجھے اس وقت ہوا ، جب ایک بار اس کے پانی مانگنے پر میں نے دادی کے چاندی کے کٹورے میں پانی پلا دیا تھا . انہوں نے پارو کے سامنے تو کچھ نہیں کہا بلکہ وہ کٹورا اسے ہی دے دیا مگر اس کے جانے کے بعد خوب جھاڑ پلائی جس کا سبب تو میں نہیں جان پائی لیکن اتنا سمجھ گئی تھی کہ چاندی کے برتن میں پارو کو پانی نہیں پلانا چاہئے تھا یا پھر کچھ اور وجہ تھی میرا ننھا دماغ اس گتھی کو سلجھانے میں ناکام تھا -

 

ان ہی نرم گرم دنوں کی ایک اور یاد میرے ذہن کے نہاں خانوں میں چھم سے آن اتری جب چچا اور تایا ابا برابر ہی کے گھروں میں رہا کرتے تھے ، چلچلاتی گرم دوپہر کو دادی اپنے تخت پر پاندان سجائے ادھر ادھر کی باتوں میں مشغول تھیں... چچا اک پلیٹ میں اچار لائے ، دادی چٹخارے لے لے کر پھانکیں کھاتی

 

جاتیں " واہ کیا مزے کا اچار ڈالا چھوٹی بہو نے" جب اور کی فرمائش کی --

 

چچا ہنس کر بولے " یہ تو پارونے ڈالا ہے اور چاہئے تو اس کے گھر سے لے لو... اماں " . بس یہ کہنا تھا دادی کا تو الٹیاں کر کر کے برا حال ہو گیا ، اور چچا کے پیچھے سروتا لے کر سارے آنگن میں بھاگتی پھریں.... چچا دوڑتے ہوئے دروازے کی دہلیز پار کر گئے مگر دادی کی مغلظات جو پہلے کبھی نہ سنیں تھیں دور تک ان کا پیچھا کرتی رہیں -

 

-------

 

تایا ابا کی پارو کو ٹٹولتی آنکھیں بھی کئی بار میں نے دیکھیں لیکن بچی تھی زیادہ سمجھ نہ پائی مگر یہ ضرور سمجھ جاتی ... تایا کو آتے دیکھ پارو کسمسا کر ساڑھی کا پلو خوب اچھی طرح اپنے گرد لپیٹ اپنے آپ میں سمٹ جایا کرتی تھی ..... ایک بار اس نے رو رو کر اماں سے کسی پڑوسی کی بری حرکت کی شکایت بھی کی تھی ، پتا نہیں وہ تایا تھے یا کوئی اور پڑوسی ، اشارہ تو وہ تایا کے گھر کی طرف ہی کر رہی تھی -

 

----- پھر ----

 

وہ دن بھی یاد آیا جب دفعتا ً پارو نے ہمارے گھر آنا بند کر دیا تھا ایک دو دن تو کسی نے کوئی دھیان نہ کیا بلکہ ابا طنزیہ لہجے میں اماں کو ان کی دوست کی گمشدگی پر طعنہ بھی دیتے وہ تمہاری پنجابی تو اب

 

کم زور ہونے والی ہے تمہاری چہیتی تو بھاگ گئی اماں تنک کر جواب دیتیں میری چہیتی کیوں ہوتی کیا ہوا جو میں اس کا خیال کر لیتی ہوں آپ تو بھول گئے اپنی مادری زبان میں ہی کچھ بولتی رہوں کیا یہ غنیمت نہیں .......، جب کئی دن گزر گئے اور پارو نہ آئی تو اماں مجھے لے کرناک سکوڑتی ، کپڑے سمیٹتی اس کے بتائے ہوئے بھنگی پاڑے کے سرے تک بھی گئیں ، مگر جھونپڑیوں کے باہرکھردرے بان کی چارپائیوں پر بیٹھے حقہ گڑگڑاتے مرد و عورتوں سے اتنا ہی پتا چلا اس کے گھر میں میت ہو گئی تو اس کا گھر والا اسے لے کر چلا گیا .... اماں چونکیں ... گھر والا .... وہ تو کب کا اسے چھوڑ گیا تھا .... مگر منہ میں ہی بڑبڑا کر رہ گئیں .... گھر آ کر کتنی دیر تک افسردہ سی بیٹھی رہیں مگر اپنے اور میرے کپڑے گرم پانی کے ٹب میں ڈال کر دھونا اور مجھے بھی جونے سے رگڑ رگڑ کر نہلانا نہ بھولیں تھیں .... میں سوچا کرتی پارو جب اماں کے سر میں تیل ڈالتی تھی اور ٹانگیں دباتی تھی تب اماں کو گھن کیوں نہیں آتی تھی -

 

-------

 

مجھے یاد آیا چھوٹے ماموں سے میری ذات پات کے فرق پر کتنی زور دار بحثیں ہوا کرتی تھیں ۔

 

میرا موقف ہوتا .... اسلام تو مانتا ہی نہیں ذاتوں کو یہ باتیں تو ہندو معاشرے سے سیکھی ہیں .... ماموں چڑ کر کہتے " اچھا تو آپا رومی کی شادی جاوید سے کروا دینا ۔

 

جب بھنگی پاڑے میں رہنا پڑے گا تو سب دماغ ٹھکانے آ جائیں گے ......

 

آج اس وجہیہ شکل شاندار حلیے میں کھڑے جاوید کو دیکھ کر ایک لمحہ کو میں نے سوچا .... ماموں کچھ ایسا غلط بھی نہیں کہتے تھے ..... مگر فورا ً ہی اپنی زنگ لگی یادوں کو دماغ کے بکسے میں بند کر کے خوش اخلاقی کا تالا لگاتے ہوئے مسکرائی " اوہ ..... یہ تم ہو .... بیٹھو .... میرے گھر کا پتا کیسے ملا ؟ پھر فورا ً اگلا سوال داغا ...... تم امریکا کیسے پہنچے ؟.... پارو ... میرا مطلب ہے تمہاری امی کیسی ہیں ؟ اور ایک ہی سانس میں کتنے ہی سوال کر ڈالے ۔

 

بتاتا ہوں ... بتاتا ہوں رومی .... باجی ذرا پانی تو پلاؤ پہلے .... " ہاں .. ہاں لاتی ہوں ....میں بھی اپنے تجسس پر قابو پاتے ہوئے اس کے لئے چائے بنانے کچن میں آ گئی ...

 

تب تک امی جی یعنی میری ساس بھی ڈرائنگ روم میں آ چکی تھیں ....ان کے اونچے قہقہے بتا رھے تھے کہ ڈرامے کی ہیپی اینڈنگ ہو گئی جس میں ان کی جان کئی دن سے اٹکی ہوئی تھی .....ارے ثمینہ اپنے مہمان کے لئے وہ گاجر کا حلوہ بھی لے آنا .... میں سمجھ گئی .... انہیں بھی امریکا پلٹ مہمان پسند آیا تھا ورنہ وہ خاص حلوہ تو بچوں کو کھانے کو نہ ملتا..

 

چائے کی چسکیاں لیتے ہوئے وہ کچھ اداس اور خوشی کے ملے جلے تاثرات لئے اپنے امریکا جانے کا قصہ سناتا رہا -

 

"رومی باجی ! آپ کو شائد یاد ہو میرے ابا کو تو چرس اور دیسی شراب کی لت نے مار رکھا تھا تب ہی ماں اس سے الگ رہتی تھی ایک شام میں گلی میں کھیل رہا تھا تو میں نے دیکھا وہ لڑکھڑ اتا ہوا میرے قریب آیا میں سمجھا اس کا نشہ ٹوٹ رہا ہے پیسے چاہئے ہوں گے تبھی ماں کے بارے میں پوچھنے کو آیا ہے مگر اس کے قریب سے ایسا بدبو کا جھونکا آیا اور ایک دم سے جانے کیا ہوا میرا سر چکرانے لگا ... پھر مجھے ہوش نہ رہا-

 

جب آنکھ کھلی تو ہم ریل گاڑی میں تھے ماں میرے ماتھے پر پٹیاں رکھ رہی تھی ، مجھے بہت تیز بخار تھا پتا نہیں کتنے دن بے ہوش رہا تھا ، بعد میں ماں نے بتایا ابا نے مجھے اغوا کرنے کی کوشش کی تھی وہ مجھے کہیں بیچنا چاہتا تھا لیکن ماں کو کسی طرح اس کی چال کا پتا چل گیا اور وہ مجھے لے کر نانا کے گاؤں پہنچ گئی، یہ ہمارے گاؤں سے کئی میل کے فاصلے پر تھا نانا تو اس دنیا میں نہیں تھے پر وہ جس چوہدری کے گھر پر کام کرتے تھے خدا ترس آدمی تھا ... اس نے مجھے شام کے اسکول میں داخل کرا دیا ، وہیں ایک امریکی استاد ویلیم بھی انگریزی پڑھانے آتا تھا میں اس کے گھر بھی صفائی کرنے جاتا تھا ایک بار گاؤں میں باڑھ آ گئی ، ہمارا کچا جھونپڑا بھی پانی کے ریلے کی زد میں آگیا ، ماں اور

 

میں دونوں موسلا دھار بارش میں بھینسوں کے باڑے میں چارے کے مچان پر بیٹھے ٹھٹھر تے رہے .... کسی نے ہمیں اپنے گھر میں جگہ نہ دی .... اب یہی ہمارا ٹھکانا تھا .... چوہدری کے گھر کے دوسرے کاموں کے علاوہ ماں کو بھینسوں کی دیکھ بھال بھی کرنی پڑتی .....وہ میری زندگی کے بدترین دن تھے کاٹے نہ کٹتے تھے .... آپ کے گھر گزرے دن یاد آتے تو دل میں ایک ہوک سی اٹھتی ..... پتا نہیں آپ نے کبھی ہمیں یاد بھی کیا ہو گا "........"

 

بھلا کیسے بھول سکتی ہوں تمہیں ..... تم لوگ کہاں غائب ہو گئے تھے ....... ہم نے تمہیں بہت ڈھونڈا"......... کہتے کہتے رک گئی .... میں نے دیکھا اس کی آنکھیں ایک دم سے روشن ہو گئیں ....جیسے میری ادھوری بات اسے اچھی لگی ہو ..... مگر میں نے بات بدل دی....." تم کچھ کہہ رہے تھے ؟ "

 

..... ہاں ... وہ گہری سانس لے کر گویا ہوا " تو.. ایک دن میں چارے کا گٹھر سر پر اٹھائے باڑے کی طرف جا رہا تھا راستہ میں ماسٹر ولیم مل گیا .... تب ہی .... ہمیں اپنے گھر لے گیا ..... اس نے میرے اور ماں کے ویزے اور پاسپورٹ کا انتظام کیا اور ہم اس کے ذاتی ملازم کی حیثیت سے شکاگو چلے گئے ..... ماں نے بہت دکھی زندگی گزاری مگر بعد میں اچھے دن بھی دیکھے .... ماں اب دنیا میں نہیں ..... لیکن وہ آپ کا اور آپ کی امی کا ذکر بہت پیار سے کیا کرتی تھی "..... میں نے دیکھا اس کی آنکھیں بھیگی ہوئی تھیں

 

...... ... امی جی کب کی جا چکی تھیں ... جاوید کے چہرے سے لپٹی اداسی اب پورے کمرے میں پھیل گئی تھی -

 

------------

 

جاوید کے جانے کے بعد میں نے ساس سسر کو اس کے بارے میں بتایا تو ابا جی کے منہ سے نکلا " لاحول ولا قوته ... تم نے پہلے کیوں نہیں بتایا ...... میں نے تو اس سے ہاتھ ملا لیا اور اپنے ساتھ صوفے پر بٹھایا ... پتا نہیں میری نماز بھی ہوئی ہو گی کہ نہیں .... ناپاک کر دیا ..... وہ بڑبڑاتے ہوئے غسل کرنے کو چل دیئے .... ساس بھی برے برے منہ بنا رہی تھیں........اور مجھے دادی کی جھڑکیاں یاد آ رہی تھیں " رومی تو نے میرے جہیز کا چاندی کا کٹورا ناپاک کر دیا "

 

-